Muerte del Angel

13.května 2008 od quoyle
Publikováno v kategorii Blog , Hudba , klavír

Pokud se vzpomíná Byly zapomínání,
Pak si pamatuji se,
A pokud zapomínání, přemýšlí,
Měl jsem zapomněl, jak blízko.
A pokud se slečna, byl veselý,
A truchlit byl homosexuál
Jak velmi radostný Fingers
Shromáždil, že to, ještě dnes!
(E. Dickinson)

On Air: Quoyle Muerte del Angel (Piazzolla)

Audio klip: Adobe Flash Player (verze 9 nebo vyšší), je nutný k přehrávání tohoto zvukového klipu. Stáhněte si nejnovější verzi zde . Také je potřeba mít povolený JavaScript ve Vašem prohlížeči.

Před rokem:

Komentáře

4 Responses to "Muerte del Angel"
  1. quoyle píše:

    Pokud si pamatujete, a "zapomenout
    Tak jsem si nevzpomínám,
    A pokud si zapomenete a "Pamatuj si,
    to, co jsem zapomněla!
    Pokud je únik "radost
    radost a slzy
    radostné ty prsty
    Tento sešli ještě dnes!

  2. Arsomnia píše:

    Že láska je všechno, co existuje
    a to, co víme o lásce;
    To je dost, že jeho hmotnost je
    Rovné do drážky, která opouští srdce.

    Emily .. super, jo!

    .. Jsem se zdržet o něco déle poslouchat svého plánu :)

  3. quoyle píše:

    Emily je skvělé, i když zvuk jeho slov v původním jazyce opustí vás řeč, podívejte se na zázrak této básně, které jsem vyslán, zvuk v angličtině a jeden v italštině, jsem opravdu začínám myslet, že překlady básní nemají velký smysl, kromě pochopit význam, ale rytmus je zvuk v jazyce.
    Dobrý den, nejdříve
    Q

  4. Arsomnia píše:

    .. básně musí mít určité hudebnosti, které nevyhnutelně ztratí v překladu .. Na druhou stranu, musí i - i - pochopit! :)
    Brzy se uvidíme
    Ars

Dejte nám vědět, co si myslíte ...
a pokud chcete vlastní obrázek spojovat s komentáři Vai Gravatar !