Muerte del Angel
Pokud se vzpomíná Byly zapomínání,
Pak si pamatuji se,
A pokud zapomínání, přemýšlí,
Měl jsem zapomněl, jak blízko.
A pokud se slečna, byl veselý,
A truchlit byl homosexuál
Jak velmi radostný Fingers
Shromáždil, že to, ještě dnes!
(E. Dickinson)
On Air: Quoyle Muerte del Angel (Piazzolla)
Audio klip: Adobe Flash Player (verze 9 nebo vyšší), je nutný k přehrávání tohoto zvukového klipu. Stáhněte si nejnovější verzi zde . Také je potřeba mít povolený JavaScript ve Vašem prohlížeči. |
Komentáře
4 Responses to "Muerte del Angel"a pokud chcete vlastní obrázek spojovat s komentáři Vai Gravatar !
















Pokud si pamatujete, a "zapomenout
Tak jsem si nevzpomínám,
A pokud si zapomenete a "Pamatuj si,
to, co jsem zapomněla!
Pokud je únik "radost
radost a slzy
radostné ty prsty
Tento sešli ještě dnes!
Že láska je všechno, co existuje
a to, co víme o lásce;
To je dost, že jeho hmotnost je
Rovné do drážky, která opouští srdce.
Emily .. super, jo!
.. Jsem se zdržet o něco déle poslouchat svého plánu
Emily je skvělé, i když zvuk jeho slov v původním jazyce opustí vás řeč, podívejte se na zázrak této básně, které jsem vyslán, zvuk v angličtině a jeden v italštině, jsem opravdu začínám myslet, že překlady básní nemají velký smysl, kromě pochopit význam, ale rytmus je zvuk v jazyce.
Dobrý den, nejdříve
Q
.. básně musí mít určité hudebnosti, které nevyhnutelně ztratí v překladu .. Na druhou stranu, musí i - i - pochopit!
Brzy se uvidíme
Ars